新概念3Lesson58spot语法知识点12-16 12.The old lady was glad to be back at the block of flats where she lived. 老妇人回到了她居住的公寓楼,心里很高兴。 block n. a large building divided into separate parts 大楼 an office block办公楼 an apartment block公寓楼 Once he landed on the roof of a block of flats and on another occasion, he landed in a deserted car park. 有一次,他降落在一栋公寓楼顶,还有一次,他降落在一个废弃的停车场。 新概念英语课文 新概念英语app 新概念3课文 13.grow linking-v. become different quite slowly 慢慢变得…… My interest in English grew stronger with every class of the course. 我对英语的兴趣随着每一堂课慢慢增长。 His self-confidence grew greater with every success he achieved. 他的自信心随着每一次取得的成功渐渐增长。 14. In the lift her thoughts were on lunch and a good rest; but when she got out at her own floor, both were forgotten in her sudden discovery that her front door was open. 她乘上电梯后,只想着午餐和好好休息一下。但她到自己的楼层走出电梯后,就把这两件事忘了个干净,因为她突然发现她家的大门开着。 (1)lift (Br.E.) = elevator (Am.E.) n. 电梯 (2)one’s thoughts are / were on …思绪在… On my way to the school, my thoughts were on the final examinations.在去学校的路上,我的思绪在期末考试上。 (3) in the + noun. 句中多作原因状语 =…, both were forgotten because she suddenly discovered that … The Swedes were the first to recognize that public officials like civil servants, police officers, health inspectors or tax-collectors can make mistakes or act over-zealously in the belief (=because they believe) that they are serving the public. 瑞典人最早认识到,公务员、警察、卫生检查员或税务员等公职人员可能会犯错误,或因为相信自己是在为公众服务而过激行事。 15. She was thinking that she must reprimand her home help the next morning for such a monstrous piece of negligence, when she remembered that she had gone shopping after the home help had left and she knew that she had turned both keys in their locks. 她心想明天上午一定要好好训斥那个干家务的帮手,她竟如此疏忽大意。但突然记起来了,帮手是在她出去买东西之前走的。她还记得曾用了两把钥匙把大门锁上了。 (1)reprimand … (for …)训斥某人 Recognizing who the customer was, the manager was most apologetic and reprimanded the assistant severely. 经理认出顾客是谁,非常抱歉,严厉地斥责了助理。 He may gently reprimand an official or even suggest to parliament that a law be altered. 他可以温和地斥责官员,甚至建议议会修改法律。 (2)home help n. (Br.E.) someone who helps ill or old people in their homes with cleaning, cooking etc. 家务助手 (3)negligence n. [U] 疏忽,粗心大意 The accident was due to her negligence. 事故由于他的粗心。 16. She walked slowly into the hall and at once noticed that all the room doors were open, yet following her regular practice she had shut them before going out. 她慢慢地走进前厅,立即发现所有的房门都敞开着。而她记得在出门买东西前,她按老规矩是把房门一一锁上的。 follow one’s regular practice按老规矩 Following my regular practice I write once a month to my son in the States. 按老规矩,我一个月写一封信给美国的儿子。 ![]() |